6 They will shoot at him on a sudden, and will not fear: they are resolute in wickedness. They have talked of hiding snares; they have said: Who shall see them?
Subito sagittabunt eum, et non timebunt; firmaverunt sibi sermonem nequam. Narraverunt ut absconderent laqueos; dixerunt: Quis videbit eos?
6 They will shoot at him on a sudden, and will not fear: they are resolute in wickedness. They have talked of hiding snares; they have said: Who shall see them?
6 Subito sagittabunt eum, et non timebunt; firmaverunt sibi sermonem nequam. Narraverunt ut absconderent laqueos; dixerunt: Quis videbit eos?
7 They have searched after iniquities: they have failed in their search. Man shall come to a deep heart:
Scrutati sunt iniquitates; defecerunt scrutantes scrutinio. Accedet homo ad cor altum,
7 They have searched after iniquities: they have failed in their search. Man shall come to a deep heart:
7 Scrutati sunt iniquitates; defecerunt scrutantes scrutinio. Accedet homo ad cor altum,
8 and God shall be exalted. The arrows of children are their wounds:
et exaltabitur Deus. Sagittæ parvulorum factæ sunt plagæ eorum,
8 and God shall be exalted. The arrows of children are their wounds:
8 et exaltabitur Deus. Sagittæ parvulorum factæ sunt plagæ eorum,
9 and their tongues against them are made weak. All that saw them were troubled;
et infirmatæ sunt contra eos linguæ eorum. Conturbati sunt omnes qui videbant eos,
9 and their tongues against them are made weak. All that saw them were troubled;
9 et infirmatæ sunt contra eos linguæ eorum. Conturbati sunt omnes qui videbant eos,
10 and every man was afraid. And they declared the works of God: and understood his doings.
et timuit omnis homo. Et annuntiaverunt opera Dei, et facta ejus intellexerunt.
10 and every man was afraid. And they declared the works of God: and understood his doings.
10 et timuit omnis homo. Et annuntiaverunt opera Dei, et facta ejus intellexerunt.
11 The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him: and all the upright in heart shall be praised.
Lætabitur justus in Domino, et sperabit in eo, et laudabuntur omnes recti corde.
11 The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him: and all the upright in heart shall be praised.
11 Lætabitur justus in Domino, et sperabit in eo, et laudabuntur omnes recti corde.