§ The Book of Psalms 62
Liber Psalmorum · Parallel
1 A psalm of David while he was in the desert of Edom.
Psalmus David, cum esset in deserto Idumææ.
1 A psalm of David while he was in the desert of Edom.
1 Psalmus David, cum esset in deserto Idumææ.
2 O God, my God, to thee do I watch at break of day. For thee my soul hath thirsted; for thee my flesh, O how many ways!
Deus, Deus meus, ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea; quam multipliciter tibi caro mea!
2 O God, my God, to thee do I watch at break of day. For thee my soul hath thirsted; for thee my flesh, O how many ways!
2 Deus, Deus meus, ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea; quam multipliciter tibi caro mea!
3 In a desert land, and where there is no way, and no water: so in the sanctuary have I come before thee, to see thy power and thy glory.
In terra deserta, et invia, et inaquosa, sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam.
3 In a desert land, and where there is no way, and no water: so in the sanctuary have I come before thee, to see thy power and thy glory.
3 In terra deserta, et invia, et inaquosa, sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam.
4 For thy mercy is better than lives: thee my lips shall praise.
Quoniam melior est misericordia tua super vitas, labia mea laudabunt te.
4 For thy mercy is better than lives: thee my lips shall praise.
4 Quoniam melior est misericordia tua super vitas, labia mea laudabunt te.
5 Thus will I bless thee all my life long: and in thy name I will lift up my hands.
Sic benedicam te in vita mea, et in nomine tuo levabo manus meas.
5 Thus will I bless thee all my life long: and in thy name I will lift up my hands.
5 Sic benedicam te in vita mea, et in nomine tuo levabo manus meas.
6 Let my soul be filled as with marrow and fatness: and my mouth shall praise thee with joyful lips.
Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea, et labiis exsultationis laudabit os meum.
6 Let my soul be filled as with marrow and fatness: and my mouth shall praise thee with joyful lips.
6 Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea, et labiis exsultationis laudabit os meum.
7 If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning:
Si memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te.
7 If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning:
7 Si memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te.
8 because thou hast been my helper. And I will rejoice under the covert of thy wings:
Quia fuisti adjutor meus, et in velamento alarum tuarum exsultabo.
8 because thou hast been my helper. And I will rejoice under the covert of thy wings:
8 Quia fuisti adjutor meus, et in velamento alarum tuarum exsultabo.
9 my soul hath stuck close to thee: thy right hand hath received me.
Adhæsit anima mea post te; me suscepit dextera tua.
9 my soul hath stuck close to thee: thy right hand hath received me.
9 Adhæsit anima mea post te; me suscepit dextera tua.
10 But they have sought my soul in vain, they shall go into the lower parts of the earth:
Ipsi vero in vanum quæsierunt animam meam: introibunt in inferiora terræ;
10 But they have sought my soul in vain, they shall go into the lower parts of the earth:
10 Ipsi vero in vanum quæsierunt animam meam: introibunt in inferiora terræ;
11 They shall be delivered into the hands of the sword, they shall be the portions of foxes.
tradentur in manus gladii: partes vulpium erunt.
11 They shall be delivered into the hands of the sword, they shall be the portions of foxes.
11 tradentur in manus gladii: partes vulpium erunt.
12 But the king shall rejoice in God, all they shall be praised that swear by him: because the mouth is stopped of them that speak wicked things.
Rex vero lætabitur in Deo; laudabuntur omnes qui jurant in eo: quia obstructum est os loquentium iniqua.
12 But the king shall rejoice in God, all they shall be praised that swear by him: because the mouth is stopped of them that speak wicked things.
12 Rex vero lætabitur in Deo; laudabuntur omnes qui jurant in eo: quia obstructum est os loquentium iniqua.