1 I will praise thee, O Lord, with my whole heart: for thou hast heard the words of my mouth.
Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, quoniam audisti verba oris mei. In conspectu angelorum psallam tibi;
1 I will praise thee, O Lord, with my whole heart: for thou hast heard the words of my mouth.
1 Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, quoniam audisti verba oris mei. In conspectu angelorum psallam tibi;
2 I will sing praise to thee in the sight of the angels: I will worship towards thy holy temple, and I will give glory to thy name. For thy mercy, and for thy truth: for thou hast magnified thy holy name above all.
adorabo ad templum sanctum tuum, et confitebor nomini tuo: super misericordia tua et veritate tua; quoniam magnificasti super omne, nomen sanctum tuum.
2 I will sing praise to thee in the sight of the angels: I will worship towards thy holy temple, and I will give glory to thy name. For thy mercy, and for thy truth: for thou hast magnified thy holy name above all.
2 adorabo ad templum sanctum tuum, et confitebor nomini tuo: super misericordia tua et veritate tua; quoniam magnificasti super omne, nomen sanctum tuum.
3 In what day soever I shall call upon thee, hear me: thou shalt multiply strength in my soul.
In quacumque die invocavero te, exaudi me; multiplicabis in anima mea virtutem.
3 In what day soever I shall call upon thee, hear me: thou shalt multiply strength in my soul.
3 In quacumque die invocavero te, exaudi me; multiplicabis in anima mea virtutem.
4 May all the kings of the earth give glory to thee: for they have heard all the words of thy mouth.
Confiteantur tibi, Domine, omnes reges terræ, quia audierunt omnia verba oris tui.
4 May all the kings of the earth give glory to thee: for they have heard all the words of thy mouth.
4 Confiteantur tibi, Domine, omnes reges terræ, quia audierunt omnia verba oris tui.
5 And let them sing in the ways of the Lord: for great is the glory of the Lord.
Et cantent in viis Domini, quoniam magna est gloria Domini;
5 And let them sing in the ways of the Lord: for great is the glory of the Lord.
5 Et cantent in viis Domini, quoniam magna est gloria Domini;
6 For the Lord is high, and looketh on the low: and the high he knoweth afar off.
quoniam excelsus Dominus, et humilia respicit, et alta a longe cognoscit.
6 For the Lord is high, and looketh on the low: and the high he knoweth afar off.
6 quoniam excelsus Dominus, et humilia respicit, et alta a longe cognoscit.
7 If I shall walk in the midst of tribulation, thou wilt quicken me: and thou hast stretched forth thy hand against the wrath of my enemies: and thy right hand hath saved me.
Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me; et super iram inimicorum meorum extendisti manum tuam, et salvum me fecit dextera tua.
7 If I shall walk in the midst of tribulation, thou wilt quicken me: and thou hast stretched forth thy hand against the wrath of my enemies: and thy right hand hath saved me.
7 Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me; et super iram inimicorum meorum extendisti manum tuam, et salvum me fecit dextera tua.
8 The Lord will repay for me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: O despise not the works of thy hands.
Dominus retribuet pro me. Domine, misericordia tua in sæculum; opera manuum tuarum ne despicias.
8 The Lord will repay for me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: O despise not the works of thy hands.
8 Dominus retribuet pro me. Domine, misericordia tua in sæculum; opera manuum tuarum ne despicias.