§ The Book of Psalms 119
Liber Psalmorum · Parallel
1 In my trouble I cried to the Lord: and he heard me.
Ad Dominum cum tribularer clamavi, et exaudivit me.
1 In my trouble I cried to the Lord: and he heard me.
1 Ad Dominum cum tribularer clamavi, et exaudivit me.
2 O Lord, deliver my soul from wicked lips, and a deceitful tongue.
Domine, libera animam meam a labiis iniquis et a lingua dolosa.
2 O Lord, deliver my soul from wicked lips, and a deceitful tongue.
2 Domine, libera animam meam a labiis iniquis et a lingua dolosa.
3 What shall be given to thee, or what shall be added to thee, to a deceitful tongue?
Quid detur tibi, aut quid apponatur tibi ad linguam dolosam?
3 What shall be given to thee, or what shall be added to thee, to a deceitful tongue?
3 Quid detur tibi, aut quid apponatur tibi ad linguam dolosam?
4 The sharp arrows of the mighty, with coals that lay waste.
Sagittæ potentis acutæ, cum carbonibus desolatoriis.
4 The sharp arrows of the mighty, with coals that lay waste.
4 Sagittæ potentis acutæ, cum carbonibus desolatoriis.
5 Woe is me, that my sojourning is prolonged! I have dwelt with the inhabitants of Cedar:
Heu mihi, quia incolatus meus prolongatus est! habitavi cum habitantibus Cedar;
5 Woe is me, that my sojourning is prolonged! I have dwelt with the inhabitants of Cedar:
5 Heu mihi, quia incolatus meus prolongatus est! habitavi cum habitantibus Cedar;
6 my soul hath been long a sojourner.
multum incola fuit anima mea.
6 my soul hath been long a sojourner.
6 multum incola fuit anima mea.
7 With them that hated peace I was peaceable: when I spoke to them they fought against me without cause.
Cum his qui oderunt pacem eram pacificus; cum loquebar illis, impugnabant me gratis.
7 With them that hated peace I was peaceable: when I spoke to them they fought against me without cause.
7 Cum his qui oderunt pacem eram pacificus; cum loquebar illis, impugnabant me gratis.